Oder was sagt man stattdessen?
Aus dem „Trostberger Tagblatt“ (Bayern) vom 13.12.2016, eingeschickt von l. Ettenhuber
Zum nächsten Fundstück: Und es hat „bum!“ gemacht
Oder was sagt man stattdessen?
Zum nächsten Fundstück: Und es hat „bum!“ gemacht
SchlagwörterEnglisch
Oh yeah, das stimmt schon so!
Wir hatten in Englisch auch das Vaterunser gelernt: „Our Father, who art in heaven, [….]. For thine is the kingdom, and the power,
and the glory for ever and ever. Ey man!“
Es geht ja schließlich um den Vater.
(Nachdem der Artikel ja aus dem schönen Traunreut kommt, hätte man statt Hallelujah im Text ruhig „Luhja, sog i“ schreiben können, quasi als Hommage an Ludwig Thoma, der sich dort öfters aufgehalten hatte).
Somit allen ein schönes Weihnachtsfest und weiter dem Sick-Basti treu bleiben.
Ey man, luhja, sog i!
Nein, so stimmt das definitiv nicht. Siehe hier: http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/amen?q=amen
An der Stelle fällt auf, dass zur Bekräftigung der Angelsachse ein „Amen to that“ kennt und der Süddeutsche ein „Luhja, sog i“, während im Hochdeutschen „Amen“ stets alleingelassen wird.